INFORMATIE BESTEMMING Belangrijke adressen Pools verkeersbureau in Nederland: Leidsestraat 64, 1017 PD Amsterdam. Tel: (0031)20-6253570, fax: (0031)20-6230929, e-mail: [email protected] internet: www.members.tripod.com/~poleninfo Pools verkeersbureau in Belgie: Louis Schmidtlaan 119, 1040 Brussel. Tel: (0032)7400620, fax: (0032)7423735, e-mail: [email protected] internet: www.polska-be.com VVV Szklarska Poręba: Miejskie Biuro Informacji Turystycznej, ul. Jenosci Narodowej 3. Tel: (0048)75-7172449, e-mail: [email protected] VVV Jelina Gora: Centrum Informacji Turystycznej I Kelturalnej, ul. 1 Maja 42, 58-500 Jelenia Gora. Tel: (0048)75-7676925, e-mail: [email protected] internet: www.sudety.it.pl Organiseren van een MTB-reis naar Polen: Beata Salapa, Tel: (0048)75-7130228, mobiel (0048)604471395, e-mail: [email protected] Fietsenwinkel met alle onderdelen: Centrum Rowerowe, ul Pijarska, 58-500 Jelenia Gora. Tel: (0048)75-6420388 Alarmnummer in de bergen: 985 Politie 997 Poolse wegenwacht: 981 Overnachting Wij verbleven in hotel Las. Het is een prima startpunt voor de 12 uitgezette routes: PI 58-573 Piechowice ul. Turystyczna 8. Tel,fax: 00-48-757175252, e-mail: [email protected] internet: www.hotel-las.pl In Jelenia Gora verbleven wij in hotel Fenix. ul. 1-go Maja 88, 58-500 Jelenia Gora. Tel: (0048)75-6416600, fax: (0048)75-6416607, e-mail: [email protected] internet: www.hotelfenix.pl Bijzondere overnachtingen: Berghut Chatka Górzystów, 59-850 Swieradow Zdroj, skr.poczt 31.Tel: 00-48-757532533. Geen elektriciteit en stromend water. Berghut Orle: Skr.poctt 140, 58-580 Szklarska Poreba Tel 00-42-607920541. Meer luxe dan Chatka Górzystów, maar even schilderachtig gelegen. Palac Lomnica (historisch slot), Lomnica, ul. Karpnicka 3, 58-508 Jelenia Gora 14. Tel: (0048)75-7130460, e-mail: [email protected] internet: www.schloss-lomnitz.prv.pl Een in oude glorie gerestaureerd landhuis. Palac Staniszow, Staniszow 100, 58-500 Jelenia Gora. Tel: (0048)75-7558445 Hotel met Radoncentrum. Centrum Jelenia Struga, 58-530 Kowary. Tel: (0048)75-7528400, e-mail: [email protected] internet: www.jeleniastruga.pl Zeer luxe hotel waar je radontherapie kunt volgen. Camping: Ośrodek “Pod Krzywa”, Slwwomir Ejsymont, Os. Żeromskiego 1, 58-570 Jelenia Góra. Tel: (0048)75-7554554 en mobiel (0048)6-01786056, e-mail: [email protected] Bikeroutes In totaal 12 uitgepijlde routes vanuit Szklarska Poręba. Variërend in lengte tussen 8 en 51 km. De bijbehorende kaart (1:8.000) en boekje zijn te koop bij de locale VVV. Het boekje is in het Pools, maar de hoogtekaartjes en gedetailleerde beschrijving zijn toch duidelijk. Ook heel bruikbaar is kaart Gory Izerski schaal 1:40.000 ISBN 83-88049-090-7 Wedstrijd Ieder jaar wordt een serie van 5 marathons georganiseerd, waarvan 4 in het reuzengebergte. www.bikemaraton.pl Beste tijd De beste tijd is van eind april tot en met september. Meestal ligt er van half oktober tot en met maart sneeuw op de bergen. Eten en drinken In Jelenia Gora zijn veel restaurants, cafés en pizzeria’s. Ook de hamburgergigant Mac Donalds en Pizahut hebben er een vestiging. De kwaliteit van de maaltijden is over het algemeen goed. De prijzen zijn een stuk lager dan wij gewend zijn. De meeste berghutten in dit populaire gebied zijn ook in de zomermaanden geopend. Een aanrijder is ook het eten van verse vis in één van de vele forellenkwekerijen in dit gebied. Voor liefhebbers van vis een echte must. Hoe er te komen Vanaf Venlo. Over de A40 naar Duisburg, Essen en Dortmund. Daarna over de A44 naar Paderborn en Kassel. Bij Kasswler kreuz over de A7 in zuidelijke richting naar Bad Hersfeld. Vervolgens over de A4 naar Erfurt, Chemnitz, Dresden, Bautzen en Görlitz. Daarna de borden Jelenia Gora (70 km) volgen. De totale afstand bedraagt ongeveer 850 km. Wat is er verder te doen · Bergbeklimmen · Parapenten · Een bezoek aan de historische stad Wroclaw (100 km van Jelenia Góra) is zeker de moeite waard. |
POLEN
Het Reuzengebergte Tekst en foto’s: Ronald en Ingrid Jacobs Het Reuzengebergte is onder Pools bikers het meest geliefde gebied. Het gebergte ligt in het zuiden langs de met Tsjechië. Anders dan de naam doet vermoeden bereiken de bergen niet de hoogte van de Alpenreuzen. Het hoogste punt ligt op ‘slechts’ 1601 meter en steekt duidelijk boven de omringde bergen uit. Toch zin de te overwinnen hoogteverschillen aanzienlijk. Vanwege de fragiele natuur is een deel van de bergen off-limit voor mountainbikers. De bergen en het meer dan heuvelachtige voorland zijn een speeltuin waar natuur, cultuur en avontuur elkaar aanvullen. kampioentje Ons verhaal over Polen heeft een onverwachte start in Griekenland. Op het zonnige eiland Corfu om precies te zijn. Daar ontmoeten we Beata, de leidster van een groep Poolse Giant-dealers. Zij maakt ons enthousiast over de mountainbikemogelijkheden in de Poolse bergen en bossen. Ze vertelt er met zoveel verve over, dat we niet anders kunnen. Van haar vrienden horen we dat Beata in 1996 en 1997 Pools mountainbike kampioene was en in 1998 ook nog eens nationaal kampioen cyclocross. Dat het een pittige tante is zien we aan de manier waarop ze ‘haar’ groep onder controle heeft. Om nog maar te zwijgen over de manier waarop ze de Griekse bergen opvliegt. “Jullie moeten echt in Polen komen mountainbiken. Ik nodig jullie uit.” Dat laatste heb ik al zo vaak gehoord, maar in de praktijk komt daar meestal niets van terecht. Bij Beata hadden we beter moeten weten. Als snel kwamen de eerste e-mails en een informatiemap over het Reuzengebergte. landbouw Het reuzengebergte ligt vooraan in Polen. De autorit erheen gaat onverwacht snel. De hagelnieuwe autosnelwegen door het voormalige Oost-Duitsland zijn breed en leeg. Heel anders dan de vaak overvolle wegen richting zuiden. Dat Polen een echte landbouwnatie is te zien als we de grens passeren. Dorpjes en heel veel landbouwgronden overheersen. Het beeld van trieste armoede dat ik van Polen heb moet ik snel aanpassen. Polen is een land in opbouw. Overal is activiteit. Het leven en de mensen bruisen, ze werken aan hun toekomst. interview Het Reuzengebergte ligt in de wojewodztwo (provincie) Neder Silezie. De hoofdstad van het gebied Jelina Góra telt 100.000 inwoners en heeft een helemaal gerestaureerd, oergezellig centrum. Onze eerste hotel ligt daar zo’n 20 kilometer vandaan bij het stadje Szklarska Poręba. Daar ligt het startpunt van een twaalftal routes door het Izerskie- en het Reuzengebergte. Denk niet dat je in Polen uniek bent op je bike, want mountainbiken is inmiddels een razend populaire activiteit. Een 40 miljoen zijn er inmiddels van verkocht. Wel redelijk uniek ben je als laaglander op je bike. Zelfs zo uniek dat we door twee radiozenders worden geïnterviewd in het gemeentehuis van Jelina Góra. Behoedzaam geef ik in mijn beste Engels antwoorden van maximaal zes zinnen. De tolk die mijn antwoord vertaald is daarna zeker drie minuten aan het woord. Misschien is het maar beter dat ik niet wat de luisteraars denken dat ik gezegd heb. Na een gezonde nachtrust staat Beata samen met haar zoon en dochter stipt om negen uur klaar voor onze eerste kennismaking met de Poolse bergen. Uiteraard rijden ze allemaal op een schitterende Giant. Al snel blijkt het biken de ‘kids’ met de paplepel te zijn ingegeven. Rijtechnisch begaafd rijden ze de komende dagen met speels gemak over hindernissen waar ik liever afstap. Graniet Vanuit ons hotel (op 500 m hoogte) rijden we een kilometertje over de verharde weg en draaien dan een natuurparkje in. Al snel eindigt het onverharde pad bij een watervalletje van een meter of tien hoog. Vandaar moeten we een paar minuutjes met de fiets aan de hand over enkele rotsblokken de berg op. Daarna rijden het dwars door de bossen omhoog tot aan een smal asfaltweggetje. In een klein gebouwtje krijgen we de eerste bezienswaardigheid. Een glasblazerij waar hard gewerkt wordt aan het vervaardigen van allerlei gebruiks- en decoratieve voorwerpen. Hartstikke leuk om te zien en zeker niet bedoeld als verkoopmachine van allerlei rotzooi. Een kwartiertje later zitten we weer op de fiets en rijden even door Szklarska Poręba ( 650 m). Als we het stadje achter ons laten rijden we over een verlaten weg die bij in granietmijn lijkt te eindigen. Granietblokken in alle soorten en maten liggen hier op stappels. De exemplaren van 10x10 en 15x15 centimeter vinden hun weg naar tuincentra in Nederland en België. Alpine landschap Na de mijn verandert het weggetje in een heuse track, wint langzaam hoogte en loopt langs de bergrug. Langzaam maar zeker krijgen we zicht op de ons omringende bergen. Al op zo’n duizend meter hoogte heeft het landschap veel weg van de Alpen op tweeduizend meter. Ruig, kaal en onherbergzaam zijn de meest passende termen. Zelfs de flora vertoond gelijkenis met de hoog alpine gebieden. Juist om die reden is dit gebied beschermd. Oorlog Als we op de top van de berg aankomen pauzeren we bij de berghut Chatka Górzystów. Stromend water en elektriciteit zijn hier onbekend. De vrouw des huizes vertelt dat er wat haar betreft maar twee jaargetijden zijn. De zes maanden met sneeuw en de zes maanden zonder sneeuw. Terwijl de uitbaters op een houtvuur een maaltijd voor ons bereid blader ik door het boek dat achteloos op tafel ligt. Het vertelt over de bewogen oorlogsjaren van wat eens een dorp was. Eerst hielden de Duiters hier huis, daarna de Russische ‘bevrijders’. Bijna de complete bevolking liet het leven. Nagenoeg alle huizen zijn weggevaagd. Alleen de berghut waarin ik nu zit bleef gespaard. Ik wordt helemaal niet goed als ik door de lijst met omgekomen bewoners blader. Maar eens te meer wordt mij pijnlijk duidelijk dat oorlog alleen het slechtste in mensen naar boven haalt. Specialiteit Gelukkig haalt mountainbiken vooral veel goeds in mensen naar boven en na een prima maaltijd rijden we verder. Maar niet voor lang. Een kilometer of drie volgen we een schitterend bergbeekje en stoppen daarna bij de berghut Orle. We volgen Beata naar binnen. Dessert! Koffie met de locale specialiteit; een soort kruimelgebak met een vulling van bosvruchten. Buiten is het weer vrij guur, dus dat gaat er wel in. Tijdens onze terugtocht komen we het hele pallet wegverharding tegen. Grove- en fijne schotter, zand, stenen, rotsbodem en tot slot asfalt. Het weer was misschien niet helemaal top, maar ik heb de volle 55 kilometer en 1500 hoogtemeters genoten. Erotiek De volgende dag krijgen we een heel andere tocht voorgeschoteld. Beata neemt ons mee op een ontdekkingstocht door het heuvelland aan de voet van het reuzengebergte. We fietsen door akkers en velden naar twee naast elkaar staande bergjes. “Die noemen ze hier de borsten van Gina Lollobrigida” vertelt Beata een beetje verlegen. Volgens mij klopt daar helemaal niets van, want ik herken toch duidelijk die van Pamela Anderson. Als we er tegen omhoog fietsen blijkt de weg naar de top aanzienlijk minder erotisch. Naarmate het pad vordert wordt het des te technischer. Bijna op de top is het de kunt om, én stevig te klimmen, én stenen te ontwijken, of er behendig overheen te wippen. Beata en haar kids doen het ons voor. Het lijkt kinderspel, maar tot mijn schaamte moet ik toch enkele malen van de fiets. Op de top van de borst, eh… berg staat als een harde tepel (sorry dames) een enorm rotsblok. De enige manier om daar op te komen is met een ijzeren trap. Boven hebben we een 360 graden uitzicht over het hele gebied. Historie We dalen af over de andere kant van het bergje. Beneden rijdt Beata het terrein op van wat zij een Palace noemt. Een enorm historische landhuis uit de tijd dat dit gebied nog bij Duitsland hoorde. Het gebouw is helemaal in zijn oude luister herstelt en doet nu dienst als hotel en restaurant. Zowel binnen als buiten straalt het gebouw het gevoel uit van de chique adel van vroeger. Op het terras voelen we ons even graaf en gravin en genieten we van een overheerlijk cappuccino. De komende dagen zullen we nog veel van dergelijke gebouwen zien en bezoeken. Heerlijk, zo’n gevoel van cultuur dat tevens dienst doet als hét perfecte excuus om koffie te drinken. Fiets kopen? Uiteraard zijn we ook wezen kijken in enkele fietsenwinkels in Polen. Ben je toevallig op zoek naar een nieuw frame of een compleet nieuwe fiets? Wil je toevallig op vakantie naar Polen? Dan is het zeker de moeite waard om daar eens rond te kijken. Conclusie Verwacht geen Alpenpanorama’s met besneeuwde bergtoppen. Verwacht wel uitzichten over groene en soms woeste bergen. Bereid je voor op heerlijk mountainbiken over verharde en onverharde paden. Geef je ogen de kost en geniet van de alom aanwezige cultuur. De nog niet platgetreden mogelijkheden maken een mountainbikevakantie in Polen tot een aangenaam avontuur. |